Sistema de Caja de Shore GmbH y Shore Digital Solutions SL

Condiciones Generales de Contratación para Prestadores de Servicios

 

1. Ámbito de aplicación

2. Vigencia del contrato

3. Objeto del contrato

4. Otorgamiento de licencia

5. Condiciones de pago, compensación de obligaciones, derecho de retención

6. Duración del contrato

7. Disponibilidad del servicio Shore

8. Garantía

9. Limitación de Responsabilidad

10. Confidencialidad

11. Protección de datos

12. Derecho de rescisión por parte del prestador de servicios

13. Cambios en las Condiciones Generales de Contratación

14. Derecho aplicable, lugar de cumplimiento y jurisdicción

15. Condiciones especiales en la venta del Hardware

16. Disposiciones finales

 

1. Ámbito de aplicación

1.1 – Partes y objeto. Este contrato regula la relación legal entre Shore GmbH, Rosenheimer Straße 145e, 81671 Múnich, Alemania así como su empresa filial española Shore Digital Solutions SL, Pº de la Castellana 123, Esc Dcha 8C, 28046 Madrid, España (en adelante conjuntamente, “Shore”) y sus clientes (en adelante, “prestador de servicios”) en relación a la facilitación de un Hardware y/o Software para el uso temporal de un sistema de caja y respectivo soporte técnico Shore proporciona el software al prestador de servicios para su uso a través de Internet (software como servicio). Shore orienta y brinda sus servicios exclusivamente para la actividad comercial o de profesional independiente del prestador de servicios, y no para (sus) clientes o consumidores finales.

1.2 – Estas condiciones tienen vigencia exclusivamente para las transacciones comerciales con empresarios (emprendedores), personas jurídicas y entidades o fundaciones de derecho público. Un empresario (emprendedor), en este sentido, es una persona física o jurídica o una empresa unipersonal con capacidad jurídica, que actúa con un propósito relacionado con su actividad comercial, empresa, oficio o profesión.

1.3 – Diferentes términos y condiciones que ofrezca el prestador de servicios no formarán parte del contrato y no serán aceptados por Shore, salvo que Shore consienta lo contrario expresamente. Este aspecto también se aplica, cuando Shore ofrece servicios a un prestador de servicios consciente de que sus términos y condiciones son contradictorios a los aquí expuestos, aún sin hacer reserva de ellos.

1.4 – Relación con el cliente final. El prestador de servicios es el responsable de la relación jurídica establecida entre éste y el cliente final y de la formación de un correspondiente contrato en relación con el cumplimiento del servicio.

 

2. Vigencia del contrato

El contrato cobra vigencia, cuando el prestador de servicios firma la orden de pedido o bien declara su aceptación a una oferta enviada por Shore, ya sea por E-Mail o por fax, acordando así la conclusión de un contrato a la luz de estos términos y condiciones.

 

3. Objeto del contrato

3.1 – El servicio de Shore incluye, dependiendo de lo establecido en cada relación contractual, los siguientes servicios:

a) Mediante pago, el acceso temporal por parte del prestador de servicios a usar un Software, en concreto el Software Shore para su uso en dispositivos móviles específicos, tales como ordenadores y smartphones o tabletas (en adelante, Software como arrendamiento de software)

b) El uso de espacio de memoria para poder usar el software Shore ubicado en la base de datos de Shore a través de Internet, esto es computación en la nube.

3.2 – Siempre y cuando el servicio incluya una provisión de espacio de memoria y la capacidad del ordenador permita el acceso a través de internet o garantice el uso del software, el servicio debe estar disponible en la base de datos, en los servidores de Shore o en una base de datos o nube gestionada por Shore. La base de datos o la nube se localiza en Alemania o, en todo caso, en la UE.

3.3 - Los datos del prestador del servicio (por ejemplo, un restaurante) que sean objeto del servicio, como ofertas de servicios para el prestador, deberán ser introducidas por este en los campos y opciones habilitados para ello. Shore no se hace responsable de que los datos se hayan introducido correctamente y reflejen el funcionamiento de los servicios de la empresa. Shore tampoco se hace responsable de la actualización, exactitud y veracidad de la información.

3.4 – El acceso del prestador de servicios a Internet no es objeto de está relación contractual. Siempre y cuando no se acuerde algo distinto, el prestador de servicios es el único responsable del funcionamiento de su acceso a Internet, incluyendo las vías de transmisión, así como, en la medida que no utilice un hardware proporcionado por Shore, su propio ordenador o la red corporativa.

3.5 – Shore tiene derecho a realizar rectificaciones y adaptar el contenido de los servicios y del software prestado, especialmente en situaciones de desarrollo tecnológico. Shore informará debidamente al prestador de servicios sobre cualquier cambio. En este caso, el prestador de servicios tendrá un derecho especial de cancelación con un preaviso de dos semanas hasta la fecha de la rectificación, siempre que las modificaciones no sean razonables para el prestador de servicios.

 

4. Otorgamiento de licencias

4.1 – Salvo pacto en contrario, el licenciatario recibe el derecho de uso beneficioso (licencia simple) para el software objeto del contrato. El derecho de uso está limitado a la duración del contrato, no es transferible, no sub-licenciable, revocable y cuyo contenido está establecido para el tipo de empresa en concreto. El uso del software de Shore o el acceso a la nube de Shore es posible sólo desde el dispositivo en el cual el software haya sido instalado según lo estipulado en el contrato. Instalaciones adicionales en otros dispositivos están prohibidas.

4.2 – Reproducciones: El prestador de servicios puede reproducir el programa entregado, siempre y cuando esa copia sea necesaria para el uso del software. Las reproducciones necesarias incluyen, en concreto, la instalación del programa en el dispositivo de almacenamiento de alta capacidad del software aplicado y la carga del programa en el dispositivo de trabajo.

4.3 – Conexión del sistema: El prestador de servicios puede utilizar el software en el terminal (por número de serie), según lo establecido en el contrato. En caso de que haya un defecto en el hardware o cualquier otro tipo de desperfecto que obligue al cambio del mismo, el software deberá ser integrado en un nuevo hardware. El cambio de hardware deberá ser inmediatamente comunicado a Shore por escrito, junto con el nombre del hardware y número de serie.

4.4 – Reventa y subarriendo: El prestador de servicios no podrá subarrendar o revender el software, aunque sea de forma temporal, a terceros, así como el libro de usuario o el resto de materiales que se entreguen. Se permite el uso de terceros, que no utilicen el producto para su propio beneficio y siempre y cuando sigan la voluntad del proveedor de servicios. Este caso, particularmente, sucede en los negocios que tienen varios empleados.

4.5 – Prohibición de uso múltiple: Si el licenciatario cambia el Hardware, debe eliminar el Software de ese dispositivo. Cualquier almacenamiento isocrónico, manteniendo la información en más de un dispositivo Hardware no está permitido.

4.6 – Cualquier otro uso no incluido en esta sección y este contracto será prohibido para el prestador de servicios, a no ser que se haya acordado con Shore.

4.7 – El prestador de servicios tomará las medidas adecuadas para cumplir con el alcance de las medidas acordadas en la licencia. Particularmente, el prestador de servicios no tiene derecho a revender el servicio o partes del mismo, así como, transferir, subarrendar, distribuir, ofrecer comercialmente como parte de sus propios servicios o productos o poner a disposición de terceros.

4.8 – La marca, nombre de la empresa, avisos de copyright, números de serie o cualquier otro distintivo de la empresa Shore no pueden ser modificados, eliminados, ni alterados por el proveedor de servicios. Lo mismo se aplica para una modificación de los distintivos de la empresa que se muestran en las imágenes del software y hardware.

 

5. Condiciones de pago, compensación de obligaciones y derecho de retención

5.1 – Todos los precios se refieren a precios netos y no incluyen el IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido). A menos que se acuerde lo contrario por escrito, los precios son en fábrica (Ex works). No se incluyen costes de embalaje, compensación, seguro, transporte o cualquier otro gasto adicional. El prestador de servicios no recibirá una factura separada de forma mensual por el arrendamiento continuado.

5.2 – El pago efectivo de la factura se hará en Europa – salvo acuerdo en contrario – a través de débito directo SEPA. El prestador de servicios se compromete a proporcionar un mandato de débito SEPA a Shore.

5.3 – En términos generales, las reclamaciones de Shore sobre la cuota mensual establecida en el contrato sólo pueden ser compensadas contra contrareclamaciones legalmente establecidas. El prestador de servicios sólo puede ejercer su derecho a no pagar siempre que sus contrareclamaciones se basen en la misma relación contractual. En caso de defectos, el prestador de servicios solo tendrá derecho a retención si la cantidad retenida no excede a la depreciación relacionada con los defectos del respectivo servicio o los costes esperados por la modificación y retirada de los defectos. Para casos menores – especialmente defectos menores – el prestador de servicios no tendrá derecho de retirada.

5.4 – En el caso de impagos, Shore puede suspender la prestación de servicios de forma temporal, hasta que el pago se haya formalizado. La demanda por impago en curso no se verá afectada por el bloqueo del acceso. La reactivación tendrá lugar inmediatamente después de la liquidación de los atrasos.

 

6. Duración del contrato

6.1 – Este acuerdo se inicia con la firma del formulario de pedido de servicio y tiene, salvo pacto en contrario, una duración de 12 meses que se extenderá posteriormente por períodos de 12 meses (extensión de tiempo de ejecución), a menos que se rescinda el contrato, ya sea por parte de Shore como del prestador de servicios, un mes antes de que termine el período en curso del contrato.

6.2 – El derecho de rescisión por causa justificada no se ve afectado. Para Shore, una razón importante es, si la continuación de la relación contractual no es razonable a la luz de todas las circunstancias del caso y tras sopesar los intereses de ambas partes. Shore se reserva el derecho de terminar el acuerdo por causa justificada si:

a) el prestador de servicios se declara insolvente o está en quiebra, o si hay un procedimiento abierto de insolvencia en su contra y no se rechaza;

b) cuando el prestador de servicios viole groseramente las obligaciones del contrato y esta violación no cese en un periodo razonable de tiempo después de un requerimiento escrito por parte de Shore.

Una notificación escrita o renuncia sólo se admite cuando la relación contractual entre las partes no puede continuar debido a la seriedad del incumplimiento de las obligaciones. Si no se espera una mejora en los intereses entre ambas partes se justifica la inmediata terminación.

6.3 – Las cancelaciones se harán por escrito, por fax o por correo electrónico. La solicitud de finalización de servicio se debe enviar por e-mail a cancelaciones@shore.com

 

7. Disponibilidad del servicio Shore

Shore ofrece al prestador de servicios tanto el portal, como el CRM con disponibilidad total con una disponibilidad de acuerdo a lo establecido en los términos de referencia (niveles de servicio).

a) Lugar de entrega (“transfer point”). Shore entrega su servicio en el punto de conexión del centro de datos utilizado por Shore a Internet. El prestador de servicios es responsable de la conexión a Internet el centro de datos y él.

b) Disponibilidad conseguida. Para el cálculo de disponibilidad conseguida, no se incluyen fallas, ocasionadas por razones de causa mayor (por ejemplo, huelga, disturbios, desastres naturales). Además, no se tienen en cuenta cierres de Shore, que la compañía haya realizado

por razones de seguridad, siempre y cuando Shore haya tomado las medidas de seguridad pertinentes (por ejemplo, denial of service attack, la vulnerabilidad grave de un software de terceros usado, sin parche disponible).

 

8. Garantía

8.1 – El prestador de servicios debe notificar inmediatamente a Shore sobre los defectos, alteraciones o daños provocados por el uso del material enviado por Shore.

8.2 – Los defectos en el Software proporcionado, y los respectivos manuales y otros documentos deben ser nuevamente entregados al prestador de servicios después de la notificación de defectos en un tiempo razonable. La acción correctiva, según el criterio de Shore, será de sustitución gratuita o reemplazados.

8.3 – Las interrupciones en el servicio objeto de alquiler por el uso indebido o por manipulación por parte del prestador de servicios, o por otros defectos por un uso no conforme bajo el prestador de servicios no autorizado, no son razón para disminuir los costes de alquiler.

8.4 – El prestador de servicios no podrá establecer una deducción de la remuneración acordada. Reclamaciones por daños o por enriquecimiento indebido no se verán afectadas.

8.5 – Los derechos del prestador de servicios en cuanto a reclamaciones por defectos desaparecerán cuando el prestador de servicios realice modificaciones en el objeto de alquiler sin la aprobación previa de Shore, a menos que el prestador de servicios pueda demostrar que dichas alteraciones no han producido ningún efecto en el análisis y la eliminación del defecto.

Los derechos del prestador de servicios en relación con los defectos no se verán afectados si el prestador de servicios tenía derecho a hacer las modificaciones, en particular, dentro de los límites de su derecho de remediar el defecto, [de conformidad con el artículo 536 párrafo 2 BGB (en alemán, Bürgeliches Gesetzbuch)] y si los realiza de una manera correcta y los documenta de una forma comprensible.

8.6 – El derecho de rescisión del contrato por parte del proveedor de servicios por la privación del uso, [según el art. 543 párrafo 2 inciso 1 n°1 BGB (en alemán, Bürgeliches Gesetzbuch)] no existe, a menos que la reparación o el reemplazo se considere que haya fallado.

8.7 – La responsabilidad objetiva se excluye de los defectos iniciales en el material [según el art. 536 párrafo 1 BGB (Bürgeliches Gesetzbuch)].

 

9. Limitación de Responsabilidad

9.1 – De conformidad con las disposiciones legales, Shore es totalmente responsable de conformidad por daños y perjuicios del servicio que hayan sido causados por la conducta intencional o negligencia grave de Shore o de sus agentes, así como por lesiones personales y daños [en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto Alemana].

9.2 – Cualquier otra responsabilidad de Shore está limitada a reclamaciones por daños de acuerdo a las siguientes disposiciones, salvo disposición en contrario por una garantía dad por Shore:

a) Shore será responsable sólo en caso de daños causados por pequeños descuidos debidos al incumplimiento de las obligaciones contractuales (obligaciones cardinales). Obligaciones cardinales son aquellas obligaciones contractuales cuyo cumplimiento permitirá la correcta ejecución del contrato y la confianza del prestador de servicios. En los casos en los que Shore sea responsable por negligencia simple, esta responsabilidad se limitará a los daños previsibles.

b) La responsabilidad de Shore de la pérdida de datos y/o programas por negligencia está limitada a la copia periódica de seguridad.

9.3 – Las disposiciones del artículo anterior se aplicarán también para la limitación del reembolso de los gastos triviales de conformidad con el artículo 248 del BGB.

9.4 – Las limitaciones anteriores de responsabilidad se aplicarán también a los agentes empleados por Shore en sus actuaciones.

 

10. Confidencialidad

Las partes contratantes – incluyendo sus respectivos agentes – se comprometen a guardar los secretos comerciales de la otra parte que se hayan producido al inicio del contrato de forma confidencial. Estos requisitos no se aplican a la información, conocimientos, experiencia, que:

a) que, sin cumplimiento de la obligación de confidencialidad, se demuestre que sea de dominio público,

b) sea conocida por las partes antes de recibir la información, conocimientos, experiencia,

c) obtenida por un tercero que no tenga la obligación de confidencialidad

d) o se ha desarrollado o comprobado de manera independiente.

 

11. Protección de datos

11.1 – Shore valora el cumplimiento de los requisitos legales en materia de protección de datos.

11.2 – El software de Shore permite la recogida de ciertos datos personales sobre el prestador de servicios o los empleados que trabajan en el negocio del prestador de servicios como, por ejemplo, camareros o personal de servicio y, opcionalmente, sobre los invitados. El software permite la recogida anónima sobre el uso y asignación de pseudónimos o el número de empleados, que será de conocimiento exclusivo por el prestador de servicios. Entre otras cosas, estos datos implican:

a) Todas las transacciones pertinentes (como, por ejemplo, contabilidad de los empleados o clientes o principios del debido mantenimiento y conservación de los libros, escritos y documentos en formato electrónico y de acceso a datos.

b) Todos los datos necesarios para la gestión y optimización de los procesos de pedidos y facturación (en particular, los datos sobre ingresos, posibles dispositivos periféricos, etc.)
Estos datos se recogen con el fin de evaluar los aspectos contables de la empresa del prestador de servicios. Shore no tiene derecho propio de acceder a estos datos personales o consultar los nombres verdaderos de las personas en cuestión.

11.3 – El prestador de servicios decidirá por sí mismo qué datos introduce en el sistema de Shore. En la medida en que introduce datos personales sobre sí mismo, consiente el procesamiento de datos, almacenamiento y transmisión dentro del sistema. Siempre que introduzca o haga introducir datos sobre sus empleados, el prestador de servicios será el responsable de la obtención de un posible consentimiento requerido a la persona en cuestión.

11.4 – Las personas o empresas con datos personales guardados en el sistema Shore tienen derecho de información gratuita, rectificación o bloqueo de sus datos en cualquier momento. Shore utiliza medidas de seguridad técnicas y organizativas para proteger los datos gestionados contra manipulaciones accidentales o intencionales, pérdida, destrucción o acceso por personas no autorizadas.

11.5 – Contacto en caso de protección de datos en Shore: Para preguntas acerca de la recolección, procesamiento o uso de sus datos personales, información, rectificación, bloqueo o cancelación de datos y para la retirada de las autorizaciones dadas puede dirigirse a nuestras direcciones de correo electrónico: info@shore.com así como info.espana@shore.com o bien a las nuestras oficinas en Shore GmbH, Rosenheimer Str. 145e, 81671 Múnich, Alemania así como Shore Digital Solutions SL, Pº de la Castellana 123, Esc Dcha 8C, 28046 Madrid, España.

11.6 – Los datos del sistema del prestador de servicios deberán estar a su disposición en cualquier momento y desde cualquier lugar: Por un lado, todos los datos generados por transacciones de datos son siempre codificados y guardados en todos los iPads/iPods usados. Por otro lado, si se da la conexión a Internet, los datos se se envían dentro de unos pocos segundos a su nube personal. Allí, el prestador de servicios puede exportar los datos de la transacción en un formato compatible con las normas fiscales en cualquier momento haciendo clic en el archivo CSV o Excel y guardarlos de forma local en casa. Pasado un mes de la terminación de la relación contractual, Shore enviará automáticamente la completa transacción de datos por correo electrónico al prestador de servicios en un formato compatible con las normas fiscales.

Así, en caso de las auditorías de la Oficina de Impuestos, el prestador de servicios tendrá la oportunidad de presentar todos los datos relacionados con el efectivo, así como después de la finalización de la relación contractual con Shore y más allá de la duración legal de 10 años.

 

12. Derecho de rescisión por parte del prestador de servicios

12.1 – Deber de indemnizar. Si terceros (incluidos organismos públicos) inician demandas contra Shore en relación con violaciones legales sobre la base de la afirmación de que el prestador de servicios no ha cumplido con sus obligaciones contractuales, por ejemplo, por la infracción de la Ley de Protección de Datos o envío de mensajes de correo electrónico que vulneran la Ley de Competencia o deje de presentar información obligatoria, se aplicará lo siguiente: El prestador de servicios deberá mantener a Shore indemne de esas acusaciones sin demora; el prestador de servicio facilitará a Shore el apoyo adecuado para la defensa legal, manteniendo a Shore indemne de todos los gastos relacionados con dicha defensa legal.

12.2 – Requisitos previos para la obligación de indemnización. Un requisito previo para la obligación de indemnización de acuerdo con la cláusula [anterior] 12.1. es que Shore informará al prestador de servicios inmediatamente sobre estas reclamaciones, no emitirá comunicados, no hará declaraciones en esta dirección, y permitirá al prestador de servicios -cuando sea posible- a la comerciabilidad, si es posible – llevar a cabo a su costa todas las negociaciones judiciales y extrajudiciales en relación con las reclamaciones.

 

13. Cambios en las Condiciones Generales de Contratación

13.1 – El prestador de servicios deberá ser informado sobre las modificaciones acerca de los términos y condiciones del contrato por escrito. Las modificaciones deberán señalarse particularmente de forma que puedan diferenciarse de las condiciones que existían anteriormente.

13.2 – El prestador de servicios está autorizado a oponerse a tales modificaciones. Para este propósito, deberá declarar sus objeciones en relación a Shore mediante el envío de un correo electrónico a info@shore.com o por correo ordinario en el plazo de cuatro semanas a partir de la notificación de la modificación de las Condiciones Generales de Contratación (en adelante, modificaciones). El plazo se cumplirá sólo si Shore recibe las objeciones antes de la expiración del periodo fijado. En la medida en que el prestador de servicios no se oponga a su debido tiempo y forma, las modificaciones se considerarán aprobadas y aceptadas. Shore facilitará información explícita sobre la forma y la fecha límite de la objeción en la notificación.

Si el comerciante se opone a las modificaciones en tiempo y forma, el contrato seguirá sin modificaciones. Sin embargo, en este caso Shore tiene derecho a rescindir el contrato dentro de cuatro semanas a través de un escrito al prestador de servicios si la continuación del contrato sin enmiendas no es posible o razonable por razones comerciales o técnicas.

 

14. Derecho aplicable, lugar de cumplimiento y jurisdicción

14.1 – Este Acuerdo se regirá por la legislación alemana, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas.

14.2 – Lugar de ejecución de los servicios es Múnich, Alemania.

14.3 – Para todas las demandas presentes y futuras derivadas de o en relación a este contrato con los empresarios individuales, las personas jurídicas del derecho público o fondos especiales de derecho público, el lugar de jurisdicción es Múnich. El mismo lugar de jurisdicción se aplicará si el prestador de servicios no tiene jurisdicción general en Alemania o si el lugar de trabajo o residencia habitual se traslada a un país fuera de Alemania o se desconoce en el momento de la interposición del recurso.

 

15. Condiciones especiales en la venta del Hardware

15.1 – En la medida en que Shore venda hardware relacionado con el software de Shore al prestador de servicio y no se acuerde lo contrario, se aplicarán las siguientes condiciones generales:

15.2 – Reserva de dominio: los bienes comprendidos permanecerán en propiedad de Shore hasta que se complete el pago completo.

15.3 – Garantía del hardware vendido:

a) En la medida en que Shore deba llevar a cabo una actuación complementaria debido a un defecto, Shore es libre de decidir si el cumplimiento posterior se lleva a cabo por consiguiente mejora o entrega de un bien en reposición.

b) Deber de examinar la mercancía entregada y aviso por defecto: Shore se informará inmediatamente por escrito sobre los defectos aparentes del hardware vendido, en 14 días naturales después de la entrega de los bienes defectuosos a más tardar. También se deberá notificar inmediatamente por escrito en 14 días naturales, como máximo, después de tener conocimiento del defecto. Si el aviso de defecto se da fuera de tiempo, quedan excluidos los derechos de garantía del prestador de servicios sobre el defecto que no fue comunicado a tiempo. Sin embargo, esto no se aplicará si Shore fraudulentamente ocultó el derecho y/o dio una garantía que cubre el defecto de que se trate.

c) Ninguna garantía será dada por los daños debidos a un uso incorrecto o inapropiado, desgaste, defecto o error de montaje, deterioro natural, uso negligente o incorrecto, incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y de explotación y los trabajos de reparación inadecuada o alteraciones en nombre del prestador de servicios o por terceros. El prestador tendrá la carga de la prueba para todas las condiciones de la reclamación, en particular para el defecto en sí, la fecha de la detección del defecto y el retraso de la notificación del defecto.

d) Las reclamaciones de garantía que tenga el prestador de servicios respecto al hardware comprado, prescribirán un año después de la entrega del bien al comerciante.

 

16. Disposiciones finales

16.1 – Cesión de contrato. Shore tiene derecho a transferir la relación contractual con el prestador de servicios a una empresa afiliada a Shore [de conformidad con el artículo 15 y siguientes de la Ley de Corporación Alemana (Aktiengesetz)]. Shore anunciará al prestador de servicios sobre la transferencia, al menos con cuatro semanas de antelación y la concesión de un derecho especial de cancelación. Pudiendo, de este modo, rescindir el contrato antes de la fecha de ejecución de la transferencia contractual. En el caso de una terminación especial, Shore reembolsará al prestador de servicios las remuneraciones pagadas por anticipado.

16.2 – Declaraciones. A menos que se disponga otra cosa, los anuncios y declaraciones en relación con este Acuerdo requieren la forma escrita por ejemplo, correo electrónico [conforme a la sección 126b del Código Civil alemán]. Shore puede realizarlas a través de la dirección de correo electrónico especificada por el prestador de servicios en el contrato. El prestador de servicios notificará rápidamente los cambios a Shore.

16.3 – Divisibilidad. En caso de la existencia de disposiciones individuales de este contrato que sean o resulten inválidas, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectadas. En lugar de la disposción inválida, se aplica lo que las partes hubieran acordado de forma razonable conforme a la finalidad (económica) prevista originalmente. Lo mismo se aplica en el caso de una laguna contractual.

DISPOSICIÓN ADICIONAL. En el caso de que se produzcan discrepancias entre esta versión en castellano y la versión en alemán sobre Condiciones Generales de Contratación, prevalecerá la versión alemana.